Ticket #1370: 0001-Ticket-1370-Update-Hungarian-translation.patch

File 0001-Ticket-1370-Update-Hungarian-translation.patch, 5.4 KB (added by SzG, 14 years ago)

Hungarian traslation updated.

  • po/hu.po

    From 2c0e1a7a88ff4e1d9aefd79285b139a3a35036a6 Mon Sep 17 00:00:00 2001
    From: SZABO Gergely <szg@subogero.com>
    Date: Wed, 2 Dec 2009 14:01:43 +0100
    Subject: [PATCH] Ticket #1370 (Update Hungarian translation)
    
    Hungarian translation updated, based on commit f5980a33...
    ---
     po/hu.po |   56 ++++++++++++++++++++++++++------------------------------
     1 files changed, 26 insertions(+), 30 deletions(-)
    
    diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
    index 0389d8f..77ea5a9 100644
    a b  
    33# Szabolcs Szasz <sz@szasz.hu>, 2001. 
    44# Szabolcs Ban <shooby@gnome.hu>, 2001. 
    55# Arpad Biro <biro_arpad@yahoo.com>, 2003, 2004, 2005. 
     6# SZABO Gergely <szg@subogero.com>, 2009 
    67# 
    78msgid "" 
    89msgstr "" 
    msgstr "" 
    1011"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 
    1112"POT-Creation-Date: 2009-03-14 19:43+0000\n" 
    1213"PO-Revision-Date: 2005-07-22 00:47+0200\n" 
    13 "Last-Translator: Arpad Biro <biro_arpad@yahoo.com>\n" 
     14"Last-Translator: SZABO Gergely <szg@subogero.com>\n" 
    1415"Language-Team: Hungarian\n" 
    1516"MIME-Version: 1.0\n" 
    1617"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" 
    1718"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 
    1819"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" 
    1920 
    20 #, fuzzy 
    2121msgid " Choose syntax highlighting " 
    22 msgstr "&Szintaktikus szövegkiemelés" 
     22msgstr "Szintakszis választás" 
    2323 
    24 #, fuzzy 
    2524msgid "< Auto >" 
    26 msgstr " Névjegy " 
     25msgstr "< Auto >" 
    2726 
    2827msgid "< Reload Current Syntax >" 
    29 msgstr "" 
     28msgstr "< Aktuális szintaktika újratöltése >" 
    3029 
    3130#, c-format 
    3231msgid " Cannot open %s for reading " 
    msgid "Warning" 
    6766msgstr "Figyelem" 
    6867 
    6968msgid " File has hard-links. Detach before saving? " 
    70 msgstr "" 
     69msgstr " A fájlra hard-linkek mutatnak. Leválaszt? " 
    7170 
    7271msgid "&Yes" 
    7372msgstr "&Igen" 
    msgid "&Cancel" 
    8079msgstr "&Mégsem" 
    8180 
    8281msgid "The file has been modified in the meantime. Save anyway?" 
    83 msgstr "" 
     82msgstr "A fájl módosult idõközben. Mindenképp ment?" 
    8483 
    8584msgid " Error writing to pipe: " 
    8685msgstr " Hiba a csõfájl írásakor: " 
    msgstr " 
    539538msgid "&Save mode..." 
    540539msgstr "&Mentési mód..." 
    541540 
    542 #, fuzzy 
    543541msgid "Learn &Keys..." 
    544542msgstr "&Billentyûk..." 
    545543 
    546 #, fuzzy 
    547544msgid "Syntax &Highlighting..." 
    548545msgstr "&Szintaktikus szövegkiemelés" 
    549546 
    550 #, fuzzy 
    551547msgid "Save setu&p..." 
    552548msgstr "Beállítások m&entése" 
    553549 
    msgid "Sort order" 
    813809msgstr " Rendezési mód " 
    814810 
    815811msgid "Executable first" 
    816 msgstr "" 
     812msgstr "Futtathatók elõször " 
    817813 
    818 #, fuzzy 
    819814msgid " confirm di&Rectory hotlist delete " 
    820 msgstr "Könyvtár-&gyorslista       C-\\" 
     815msgstr " Könyvtár-&gyorslista törlés megerõsítése " 
    821816 
    822817msgid " confirm &Exit " 
    823818msgstr " &Kilépés elõtt " 
    msgstr "" 
    12211216msgid " Setup " 
    12221217msgstr " Beállítások " 
    12231218 
    1224 #, fuzzy, c-format 
     1219#, c-format 
    12251220msgid " Setup saved to ~/%s" 
    1226 msgstr " Beállítások elmentve ide: ~/" 
     1221msgstr " Beállítások mentve: ~/%s" 
    12271222 
    12281223# 2. %s: unixos hibaüzenet 
    12291224#, c-format 
    msgstr "" 
    13121307msgid " ~/%s file error " 
    13131308msgstr " ~/%s fájlhiba " 
    13141309 
    1315 #, fuzzy, c-format 
     1310#, c-format 
    13161311msgid "" 
    13171312"The format of the ~/%s file has changed with version 3.0.  You may either " 
    13181313"want to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write " 
    msgstr "" 
    13841379" forrásfájl adatait. \n" 
    13851380" %s " 
    13861381 
    1387 #, fuzzy, c-format 
     1382#, c-format 
    13881383msgid "" 
    13891384" `%s' \n" 
    13901385" and \n" 
    msgstr "" 
    15851580" Nem sikerült letörölni a(z) \"%s\" fájlt. \n" 
    15861581" %s " 
    15871582 
    1588 #, fuzzy, c-format 
     1583#, c-format 
    15891584msgid "" 
    15901585" `%s' \n" 
    15911586" and \n" 
    msgstr "&Megtekint 
    18521847msgid "&Edit - F4" 
    18531848msgstr "&Szerkesztés - F4" 
    18541849 
    1855 #, fuzzy 
    18561850msgid "&Find recursively" 
    18571851msgstr "Rek&urzív keresés" 
    18581852 
    18591853msgid "S&kip hidden" 
    1860 msgstr "" 
     1854msgstr "Rejtett &kihagy" 
    18611855 
    18621856msgid "Start at:" 
    18631857msgstr "Kezdõkönyvtár:" 
    msgid "" 
    19861980"\n" 
    19871981" Are you sure you want to remove this entry?" 
    19881982msgstr "" 
     1983"\n" 
     1984"Biztos törli az elemet?" 
    19891985 
    19901986msgid "" 
    19911987"\n" 
    msgstr " Legfels 
    20021998msgid " Hotlist Load " 
    20031999msgstr " Gyorslista betöltése " 
    20042000 
    2005 #, fuzzy, c-format 
     2001#, c-format 
    20062002msgid "" 
    20072003"MC was unable to write ~/%s file, your old hotlist entries were not deleted" 
    2008 msgstr " fájlt - a régi gyorslista-bejegyzések megtartva" 
     2004msgstr "" 
     2005" A(z) %s fájl nem írható - régi gyorslista-bejegyzések megtartva" 
    20092006 
    20102007#, c-format 
    20112008msgid "Midnight Commander %s" 
    msgstr "M 
    20572054# !! Ez ext2fs-en nem 'creation', hanem az utolso metadata-valtozas... 
    20582055# Ext3 és ReiserFS esetén is: például chmod (csak) ezt a fájldátumot módosítja 
    20592056#. TRANSLATORS: "Status changed", like in the stat(2) man page 
    2060 #, fuzzy, c-format 
     2057#, c-format 
    20612058msgid "Status:    %s" 
    20622059msgstr "Adatváltozás: %s" 
    20632060 
    msgstr "Eszk 
    20692066msgid "Size:      %s" 
    20702067msgstr "Méret:        %s" 
    20712068 
    2072 #, fuzzy, c-format 
     2069#, c-format 
    20732070msgid " (%ld block)" 
    20742071msgid_plural " (%ld blocks)" 
    20752072msgstr[0] " (%ld blokk)" 
    msgid "&Horizontal" 
    21012098msgstr "&Vízszintes" 
    21022099 
    21032100msgid "show free sp&Ace" 
    2104 msgstr "" 
     2101msgstr "Üres tárhelyet mut&At" 
    21052102 
    21062103msgid "&Xterm window title" 
    21072104msgstr "&Xterm-ablakcím" 
    msgid "<readlink failed>" 
    27722769msgstr "<hibás szim. link>" 
    27732770 
    27742771# szóköz: elválasztáshoz 
    2775 #, fuzzy, c-format 
     2772#, c-format 
    27762773msgid "%s byte" 
    27772774msgid_plural "%s bytes" 
    27782775msgstr[0] " %s bájt" 
    27792776msgstr[1] " %s bájt" 
    27802777 
    2781 #, fuzzy, c-format 
     2778#, c-format 
    27822779msgid "%s in %d file" 
    27832780msgid_plural "%s in %d files" 
    27842781msgstr[0] "%s bájt %d fájlban" 
    msgstr "" 
    31133110msgid " Goto Address " 
    31143111msgstr " Ugrás a megadott címre " 
    31153112 
    3116 #, fuzzy 
    31173113msgid " Invalid address " 
    3118 msgstr " Hibás jelszó " 
     3114msgstr " Érvénytelen cím " 
    31193115 
    31203116msgid " Enter regexp:" 
    31213117msgstr " Reguláris kifejezés:"