From 1c00292b84c015b1be83ea23005cfbc020a70659 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: SZABO Gergely <sub.o.gero@gmail.com>
Date: Mon, 5 Oct 2009 23:58:46 +0200
Subject: [PATCH] Ticket #1370: Fixes for Hungarian translation
Fixes involving Highlighting group files.
Added translations based on latest POT file.
---
po/hu.po | 106 +++++++++++++++++++++++++------------------------------------
1 files changed, 44 insertions(+), 62 deletions(-)
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 19dc79a..195cc80 100644
a
|
b
|
msgstr "" |
10 | 10 | "Project-Id-Version: hu\n" |
11 | 11 | "Report-Msgid-Bugs-To: mc-devel@gnome.org\n" |
12 | 12 | "POT-Creation-Date: 2009-10-01 02:39+0300\n" |
13 | | "PO-Revision-Date: 2005-10-01 00:47+0200\n" |
| 13 | "PO-Revision-Date: 2009-10-05 23:34+0100\n" |
14 | 14 | "Last-Translator: Gergely Szabo <sub.o.gero@gmail.com>\n" |
15 | 15 | "Language-Team: Hungarian <debian-l10n-hungarian@lists.debian.org>\n" |
16 | 16 | "MIME-Version: 1.0\n" |
… |
… |
msgstr "Tabulátor mérete: " |
667 | 667 | msgid "Cursor beyond end of line" |
668 | 668 | msgstr "Kurzor a sor vége mögött" |
669 | 669 | |
670 | | #, fuzzy |
671 | 670 | msgid "Pers&istent selection" |
672 | | msgstr "Tartós kijelölés" |
| 671 | msgstr "Tartós& kijelölés" |
673 | 672 | |
674 | 673 | msgid "Synta&x highlighting" |
675 | 674 | msgstr "&Szintaktikus szövegkiemelés" |
… |
… |
msgstr "Rajzolás 7 bites ASCII karakterekkel" |
898 | 897 | msgid "Resets soft keys on HP terminals" |
899 | 898 | msgstr "HP terminál puhabillentyűk alaphelyzetbe" |
900 | 899 | |
901 | | #, fuzzy |
902 | 900 | msgid "Load definitions of key bindings from specified file" |
903 | | msgstr "FTP-párbeszéd naplózása megadott fájlba" |
| 901 | msgstr "Forróbillentyűk betöltése a megadott fájlból" |
904 | 902 | |
905 | 903 | msgid "Requests to run in black and white" |
906 | 904 | msgstr "Fekete-fehér üzemmód kérése." |
… |
… |
msgid "Specifies a color configuration" |
912 | 910 | msgstr "Színösszeállítás megadása." |
913 | 911 | |
914 | 912 | msgid "Show mc with specified skin" |
915 | | msgstr "" |
| 913 | msgstr "MC a megadott mázzal" |
916 | 914 | |
917 | 915 | #. TRANSLATORS: don't translate keywords and names of colors |
918 | 916 | msgid "" |
… |
… |
msgstr "Saját extra adat&sor:" |
1039 | 1037 | msgid "&Reverse" |
1040 | 1038 | msgstr "&Fordított sorrend" |
1041 | 1039 | |
1042 | | #, fuzzy |
1043 | 1040 | msgid "Case sensi&tive" |
1044 | 1041 | msgstr "&Kis-/nagybetű számít" |
1045 | 1042 | |
1046 | | #, fuzzy |
1047 | 1043 | msgid "Executable &first" |
1048 | 1044 | msgstr "Futtatható fent" |
1049 | 1045 | |
… |
… |
msgid " Which extension file you want to edit? " |
1345 | 1341 | msgstr " Melyik kiterjesztésfájlt kívánja szerkeszteni? " |
1346 | 1342 | |
1347 | 1343 | msgid "Highlighting groups file edit" |
1348 | | msgstr "Szintaxisfájl szerkesztéses" |
| 1344 | msgstr "Fájltípuskiemelő-csoportok szerkesztéses" |
1349 | 1345 | |
1350 | 1346 | msgid " Which highlighting file you want to edit? " |
1351 | | msgstr " Melyik szintaxisfájlt kívánja szerkeszteni? " |
| 1347 | msgstr " Melyik típuskiemelő fájlt kívánja szerkeszteni? " |
1352 | 1348 | |
1353 | 1349 | msgid " Compare directories " |
1354 | 1350 | msgstr " Könyvtárak összehasonlítása " |
… |
… |
msgstr "Kiter&jesztésfájl szerkesztése" |
2592 | 2588 | msgid "Edit &menu file" |
2593 | 2589 | msgstr "Me&nüfájl szerkesztése" |
2594 | 2590 | |
2595 | | #, fuzzy |
2596 | 2591 | msgid "Edit hi&ghlighting group file" |
2597 | | msgstr "&Szintaxisfájl szerkesztése" |
| 2592 | msgstr "&Fájltípuskiemelés szerkesztése" |
2598 | 2593 | |
2599 | 2594 | msgid "&Configuration..." |
2600 | 2595 | msgstr "&Alapbeállítások..." |
… |
… |
msgid "" |
2928 | 2923 | "Unable to load '%s' skin.\n" |
2929 | 2924 | "Default skin has been loaded" |
2930 | 2925 | msgstr "" |
| 2926 | "Az \"%s\" máz nem betöthető" |
| 2927 | "Alapértelemezett máz betöltve" |
2931 | 2928 | |
2932 | 2929 | #, c-format |
2933 | 2930 | msgid "" |
2934 | 2931 | "Unable to parse '%s' skin.\n" |
2935 | 2932 | "Default skin has been loaded" |
2936 | 2933 | msgstr "" |
| 2934 | "Az \"%s\" máz nem értelmezhető" |
| 2935 | "Alapértelemezett máz betöltve" |
2937 | 2936 | |
2938 | 2937 | msgid "" |
2939 | 2938 | "GNU Midnight Commander is already\n" |
… |
… |
msgid "" |
3003 | 3002 | "Cannot open the %s file for writing:\n" |
3004 | 3003 | "%s\n" |
3005 | 3004 | msgstr "" |
3006 | | "Nem sikerült megnyitni a(z) \"%s\" fájlt írásra:\n" |
| 3005 | "A(z) \"%s\" fájl nem megnyitható írásra:\n" |
3007 | 3006 | "%s\n" |
3008 | 3007 | |
3009 | 3008 | #, c-format |
… |
… |
msgstr "\"Delete\" - numer." |
3193 | 3192 | msgid "Enter on keypad" |
3194 | 3193 | msgstr "\"Enter\" - numer." |
3195 | 3194 | |
3196 | | #, fuzzy |
3197 | 3195 | msgid "Function key 21" |
3198 | | msgstr "F1 funkcióbill." |
| 3196 | msgstr "F21 funkcióbill." |
3199 | 3197 | |
3200 | | #, fuzzy |
3201 | 3198 | msgid "Function key 22" |
3202 | | msgstr "F2 funkcióbill." |
| 3199 | msgstr "F22 funkcióbill." |
3203 | 3200 | |
3204 | | #, fuzzy |
3205 | 3201 | msgid "Function key 23" |
3206 | | msgstr "F2 funkcióbill." |
| 3202 | msgstr "F23 funkcióbill." |
3207 | 3203 | |
3208 | | #, fuzzy |
3209 | 3204 | msgid "Function key 24" |
3210 | | msgstr "F2 funkcióbill." |
| 3205 | msgstr "F24 funkcióbill." |
3211 | 3206 | |
3212 | 3207 | msgid "Plus" |
3213 | | msgstr "" |
| 3208 | msgstr "Plusz" |
3214 | 3209 | |
3215 | | #, fuzzy |
3216 | 3210 | msgid "Minus" |
3217 | | msgstr "Menü" |
| 3211 | msgstr "Mínusz" |
3218 | 3212 | |
3219 | 3213 | msgid "Asterisk" |
3220 | | msgstr "" |
| 3214 | msgstr "Csillag" |
3221 | 3215 | |
3222 | 3216 | msgid "Dot" |
3223 | | msgstr "" |
| 3217 | msgstr "Pont" |
3224 | 3218 | |
3225 | 3219 | msgid "Less than" |
3226 | | msgstr "" |
| 3220 | msgstr "Kisebb" |
3227 | 3221 | |
3228 | 3222 | msgid "Great than" |
3229 | | msgstr "" |
| 3223 | msgstr "Nagyobb" |
3230 | 3224 | |
3231 | 3225 | msgid "Equal" |
3232 | | msgstr "" |
| 3226 | msgstr "Egyenlő" |
3233 | 3227 | |
3234 | | # ez is egy prompt (azert a ":") |
3235 | | #, fuzzy |
3236 | 3228 | msgid "Comma" |
3237 | | msgstr "Parancs:" |
| 3229 | msgstr "Vessző" |
3238 | 3230 | |
3239 | 3231 | msgid "Apostrophe" |
3240 | | msgstr "" |
| 3232 | msgstr "Aposztróf" |
3241 | 3233 | |
3242 | | #, fuzzy |
3243 | 3234 | msgid "Colon" |
3244 | | msgstr "Darab" |
| 3235 | msgstr "Kettőspont" |
3245 | 3236 | |
3246 | 3237 | msgid "Exclamation mark" |
3247 | | msgstr "" |
| 3238 | msgstr "Felkiáltójel" |
3248 | 3239 | |
3249 | 3240 | msgid "Question mark" |
3250 | | msgstr "" |
| 3241 | msgstr "Kérdőjel" |
3251 | 3242 | |
3252 | | # ha már létezik a célfájl |
3253 | | #, fuzzy |
3254 | 3243 | msgid "Ampersand" |
3255 | | msgstr "&Hozzáírás" |
| 3244 | msgstr "És jel" |
3256 | 3245 | |
3257 | 3246 | msgid "Dollar sign" |
3258 | | msgstr "" |
| 3247 | msgstr "Dollárjel" |
3259 | 3248 | |
3260 | 3249 | msgid "Quotation mark" |
3261 | | msgstr "" |
| 3250 | msgstr "Idézőjel" |
3262 | 3251 | |
3263 | | #, fuzzy |
3264 | 3252 | msgid "Caret" |
3265 | | msgstr "Cél" |
| 3253 | msgstr "Hatványjel" |
3266 | 3254 | |
3267 | 3255 | msgid "Tilda" |
3268 | | msgstr "" |
| 3256 | msgstr "Hullám" |
3269 | 3257 | |
3270 | | #, fuzzy |
3271 | 3258 | msgid "Prime" |
3272 | | msgstr "Előző" |
| 3259 | msgstr "Tompa ékezet" |
3273 | 3260 | |
3274 | | #, fuzzy |
| 3261 | fuzzy |
3275 | 3262 | msgid "Underline" |
3276 | | msgstr " Sor száma: " |
| 3263 | msgstr "Aláhúzás" |
3277 | 3264 | |
3278 | 3265 | msgid "Understrike" |
3279 | | msgstr "" |
| 3266 | msgstr "Aláhúzás" |
3280 | 3267 | |
3281 | 3268 | msgid "Pipe" |
3282 | | msgstr "" |
| 3269 | msgstr "Cső" |
3283 | 3270 | |
3284 | | #, fuzzy |
3285 | 3271 | msgid "Enter" |
3286 | | msgstr "Tulaj" |
| 3272 | msgstr "Enter" |
3287 | 3273 | |
3288 | | #, fuzzy |
3289 | 3274 | msgid "Tab key" |
3290 | | msgstr "Tab - numerikus" |
| 3275 | msgstr "Tabulátor" |
3291 | 3276 | |
3292 | | #, fuzzy |
3293 | 3277 | msgid "Space key" |
3294 | | msgstr "Szóköz - numerikus" |
| 3278 | msgstr "Szóköz" |
3295 | 3279 | |
3296 | | #, fuzzy |
3297 | 3280 | msgid "Slash key" |
3298 | | msgstr "\"/\" - numerikus" |
| 3281 | msgstr "Per jel" |
3299 | 3282 | |
3300 | | #, fuzzy |
3301 | 3283 | msgid "Backslash key" |
3302 | | msgstr "\"Backspace\" gomb" |
| 3284 | msgstr "\"Backslash\" gomb" |
3303 | 3285 | |
3304 | 3286 | msgid "Number sign #" |
3305 | | msgstr "" |
| 3287 | msgstr "Kettőskereszt" |
3306 | 3288 | |
3307 | 3289 | msgid "Ctrl" |
3308 | 3290 | msgstr "Ctrl" |